Pořádková a táborová stráž francouzské pěchoty

Pořádková a táborová stráž francouzské pěchoty podle provizorního předpisu o službě pěchoty v tažení z 12. srpna 1788 v úpravě článků IX a X z roku 1792.

Kapitola IX.

O pořádkové stráži (Garde de Police), stráži tábora (Garde du Camp) a piketu (Piquet)

Čl.1. Nezávisle na strážích a odřadech poskytnutých pro službu v rámci armády, každý den bude ustavena v každém pluku pořádková stráž složená ze dvou seržantů, čtyř kaprálů, čtyřiceti osmi fyzilírů, tři na jednu rotu, dvou bubeníků, pod velením jednoho kapitána a poručíka či podporučíka.

Z této stráže bude vybrán jeden seržant, dva kaprálové, šestnáct fyzilírů, jeden z každé roty, a jeden bubeník pro stráž tábora, o níž bude hovořeno dále.

2. Služba pořádkové stráže, a stejně tak stráže tábora, bude zahájena každý den v hodinu stráže (heure de la garde) a bude zakončena následujícího dne ve stejnou hodinu. Poddůstojníci a vojáci pořádkové stráže se nebudou moci, pod žádnou záminkou, vzdálit ze svého místa bez svolení důstojníka; bude jim povoleno odejít na polévku ke své rotě.

3. Pořádkový kapitán (capitaine de police) bude podléhat vyššímu důstojníkovi dne brigády a bude jemu a veliteli pluku odpovídat za řád a pořádek tábora pluku v průběhu dvaceti čtyř hodin své služby.

4. Pořádkový kapitán bude také dohlížet na dodržování obecných pravidel pořádku a vnitřní služby, rozepsaných v kapitole 12 níže; nechá bubeníka své stráže provést veškeré signály, jež v nich budou určeny, obdrží hlášení od všech rot, na jejichž základe sestaví soupis všeobecného přehledu (billet d’appel général), který předá osobně veliteli pluku; a nechá pořádkovým poručíkem odnést jeho kopii každému z podplukovníků pluku.

5. Umístění pořádkové stráže bude ve středu rozestupu, který odděluje oba bataliony pluku, a na linii kuchyní. Nebude jí přidělen žádný stan, jehlan či plášť na zbraně; noc stráví v ležení a její zbraně budou opřeny o traverzu podepřenou dvěma vidlicemi zapuštěnými právě za tímto účelem. Pořádková stráž nebude vzdávat nikdy nikomu žádnou čest, ale postaví se ve zbrani k inspekci, a to pokaždé, když si to velitel pluku nebo vyšší důstojník dne brigády vyžádá; stráž se zformuje do tří řadů v rozestupu mezi oběma bataliony na linii čela bitevního šiku; kapitán se postaví do čela, poručík jako šikovatel, seržant na pravém křídle a první kaprál na levém křídle prvního řadu.

6. Z pořádkové stráže bude vybráno deset denních hlídek (sentinelles) et jedenáct nočních, a to:

Tři před čelem, z nich jedna na pravém křídle pluku, jedna na levém křídle, a jedna ve středu; tři stejné postavené během dne v týlu pluku, asi padesát kroků za stany vyšších důstojníků; jedna na každém boku pluku, v rozestupu, který jej odděluje od pluku sousedního; jednu u stanu velitele pluku, jednu před zbraněmi.

7. Čelní hlídky zabrání tomu, aby si jakýkoli voják vzal zbraň z jehlanů, nebude-li přítomen důstojník či poddůstojník jeho roty; středová hlídka zabrání tomu, aby se kdokoli bez dovolení dotkl praporů, jež budou umístěny vždy v rozestupu, který dělí oba bataliony, ve stejné vzdálenosti jako od čela šiku k jehlanům. Hlídky v týlu tábora, stejně jako ty na bocích, nenechají během dne opustit tábor pluku žádného vojáka či bubeníka, není-li veden důstojníkem či poddůstojníkem.

8. Při bubnování la retraite se pořádková stráž chopí zbraní, zformuje se na místě určeném v článku 5 výše; kapitán provede apel, provede inspekci zbraní, aby se ujistil, že jsou nabité a v dobrém stavu, a odešle současně pořádkového poručíka provést apel a inspekci ke stráži tábora. Pořádkový seržant svine prapory a položí je jeden vedle druhého na malé vidlice či stojany, jež za tím účelem budou připraveny na místě určeném článkem 7 výše. Stráž zůstane ve zbrani, dokud nebude dokončen apel celého pluku a roty se vrátí zpět.

9. Hodinu po la retraite, nejpozději, nechá pořádkový kapitán vybubnovat virbl. Ihned po tomto virblu odejde pořádkový seržant k markytánkám, odešle pryč poddůstojníky a vojáky, kteří by se tam nacházeli, a ujistí se, že ohně rotních kuchyní jsou uhašené. Kaprál současně odejde upozornit hlídky v týlu tábora, aby přešly mezi rotní kuchyně a stany poručíků; postaví současně jedenáctou hlídku tak, aby byly během noci tři na čele, jedna na každém boku, a dvě za každým batalionem.

10. Hlídky na čele tábora nechají během noci projít jen muže, kteří budou potřebovat na latrínu, a dají pozor na to, aby se následně vrátili ke svým rotám. Hlídky umístěné na bocích a v týlu pluku nenechají během noci projít žádného vojáka či poddůstojníka, pokud to nebude ve věci týkající se služby, a to na rozkaz jednoho z pořádkových poddůstojníků daný osobně.

11. Všechny táborové hlídky zadrží bez výjimky, od hodiny la retraite až do ranního apelu, každého vojáka, jezdce, dragouna, husara či myslivce jiného pluku, procházejícího v jejich dosahu, a nechají jej odvést ke stráži; dohlédne na to pořádkový důstojník, který o tom ihned informuje vyššího důstojníka dne brigády, jenž následujícího dne ráno informuje velitele pluku, jehož muž byl zadržen, aby si pro něj poslal.

12. Pořádkoví důstojníci nechají zadržet podezřelé, kteří by mohli proniknout do tábora během dne; vyslechnou je a následně odešlou k vyššímu důstojníkovi dne brigády, aby od nich dostal další vysvětlení, pokud usoudí, že si zaslouží pozornosti, pokud ne, nechají je vyvést mimo tábor a ohlásí je hlídkám. Pokud do tábora proniknou podezřelé osoby v noci, hlídky je zadrží a povolají stráž; pořádkový důstojník se ujistí, o koho jde, a po výslechu o nich pošle podat hlášení vyššímu důstojníkovi dne brigády, který je podle rozkazů velitele brigády nechá poslat druhého dne rána k prevotovi.

13. Pořádkoví důstojníci každého pluku si rozdělí svých dvacet čtyři hodin mezi sebou tak, aby jednoho z nich vždy co nejaktivnější a horlivější pozornost činila schopným podat hlášení o všem, co by se v rámci tábora pluku událo; nechají provádět, ve dne i v noci, patroly, jež uznají za nezbytné, osobně budou obcházet hlídky, a to jak ty od stráže tábora, tak pořádkové, a dohlédnou na to, aby byly pozorné a plnily přesně své úkoly. Přísně dohlédnou na to, aby markytánky ani nikdo jiný po posledním virblu nenalévaly.

14. V hodině ranní la breloque pořádkoví důstojníci nastoupí na čele tábora; kapitán nechá svou jednotku vhodně ustrojit a poručík přejde za stejným účelem k táborové stráži. Kaprál odešle hlídky v týlu tábora na jejich denní posty a stáhne jedenáctou. Pořádkový seržant zvedne prapory ze stojanů a zapustí je ve vzdálenosti tří kroků jeden od druhého na místě určeném výše v článku 7, bude-li dobré počasí, budou prapory rozvinuté.

15. Každý den v hodinu shromáždění nových stráží se stará stráž chopí zbraní a postaví se do bitevní sestavy na místě určeném výše článkem 5, a nechá přitom na svém levém křídle dostatek prostoru, aby se tam mohla zformovat nová stráž. Nová pořádková stráž se shromáždí před středem pluku; vyšší důstojník provede její inspekci a nařídí pořádkovému kapitánovi, aby vypochodoval a vystřídal starou stráž. Tímto způsobem předejdeme tomu, aby pořádková garda procházela středem brigády. Jakmile bude stará stráž vystřídána, kapitán ji nechá dát k poctě zbraň a vojáci se vrátí ke svým rotám.

16. Ve dnech pochodu se stará pořádková stráž vrátí do svých rot, jakmile se bude shromažďovat pluk. Nová pořádková stráž se shromáždí s výstrojí pro táboření a bude pochodovat s ní.
Po příchodu do tábora se postaví do bitevní sestavy asi třicet kroků před střed území vyznačeného jako tábor pluku. Pořádkový kapitán nechá ihned toto území obklopit hlídkami, aby zajistil, že se z něj žádný voják ani sluha nevzdálí. Pokud by na území tábora pluku či v jeho těsné blízkosti byly studny, prameny vody, případně skladiště, pořádkový kapitán by k nich rovněž nechal postavit hlídky.

17. Nová stráž tábora zůstane v bitevní sestavě na svém místě, jež je jí určeno předchozím článkem, dokud nedorazí celý pluk a neustaví svůj tábor. Kapitán následně nechá postavit hlídky, jež mají vytvořit ohraničení tábora tak, jak bylo přepsáno v článku 6 této kapitoly, a stáhne ty, jež postavil při příchodu do tábora; následně odvede svou stráž na místo, jež je jí určené v rozestupu mezi oběma bataliony, na linii kuchyní, a umístí ji tam.

O stráži tábora.

18. Na každý pluk bude jen jedna stráž tábora. Stráže pluků první linie budou dvě stě kroků před jehlany, ty druhé linie ve stejné vzdálenosti za stany vyšších důstojníků; jedny i druhé na úrovni středu rozestupu mezi oběma bataliony svého pluku. Stráži tábora nebude přidělen žádný stan, jehlan či plášť na zbraně; noc stráví v ležení a její zbraně budou opřeny o traverzu podepřenou dvěma vidlicemi zapuštěnými právě za tímto účelem. V postavení této stráže bude stan pro vojáky určený pro zajatce.

19. Táborové stráži bude přímo velet seržant, který bude podléhat pořádkovým důstojníkům, kteří budou provádět inspekce této stráže; budou také pověřeni řečenému seržantovi předávat heslo (mot d’ordre). Poddůstojníci a vojáky stráže tábora se nebudou moci pod žádnou záminkou vzdálit ze svých míst; v důsledku toho jim bude polévka donesena.

20. Táborová stráž poskytne přes den tři hlídky, z nichž dvě mírně před svým postavením na úrovni křídel pluku, a třetí před svými zbraněmi; zabrání tomu, aby jakýkoli voják opustil tábor, není-li veden důstojníkem či poddůstojníkem. Budou-li nějací zajatci, budou svěřeni hlídce před zbraněmi, která je nikdy neztratí z očí, a zabrání jim opustit stan, umožní jim jít pouze na latrínu; v tom případě je nechá seržant doprovodit ozbrojeným fyzilírem.

21. Hlídkám táborové stráže bude uloženo zadržet, jak ve dne, tak v noci, podezřelé osoby, jež by vnikly do tábora, a odvést je ke stráži; seržant je následně nechá odvést k pořádkovému kapitánovi.

22. Jakmile si táborové stráže všimnou ozbrojené jednotky, chopí se zbraní a zůstanou v bitevní sestavě, dokud tato jednotka neprojde a nevzdálí se od jejich postavení. Pokud tato jednotka pochoduje s bubnujícím bubeníkem, či troubícím trubačem, bubeník táborové stráže bubnuje aux champs.

23. Stráž tábora vzdá čest předepsanou pro různé stráže a přijme denní návštěvy generálů a vyšších důstojníků dne, jak je vysvětleno v kapitole o službě stráží na jejich postech. Přizpůsobí se také všemu, co je předepsáno ve stejné kapitole o střídání postů, patrolách, ranních výzvědách a zadržení a určení odřadů, které by kolem ní mohly procházet.

24. Při la retraite se stráž tábora chopí zbraní, pořádkový poručík provede její apel a inspekci v souladu s tím, co bylo předepsáno ve článku 8 výše. Kaprál postaví dvě další hlídky na úroveň křídel pluku, ve stejné vzdálenosti, v jaké jsou od jehlanů vnější hlídky. Od vybubnování la retraite až po ranní la breloque hlídky táborové stráže nenechají projít žádného poddůstojníka ani vojáka, leda by jim to nařídil osobně pořádkový důstojník.

25. Bubeník stráže tábora vybubnuje za úsvitu la diane a bude se, pro zahájení a skončení tohoto signálu, řídit plukem po své pravici.

26. V hodině ranní la breloque nechá seržant stráže tábora svou stráž chopit se zbraní, provede její inspekci a nechá ji se vhodně ustrojit. Kaprál současně stáhne obě posilové hlídky.

27. Každý den v hodinu shromáždění nových stráží se stará stráž tábora chopí zbraní. Nová stráž tábora se shromáždí před středem svého pluku a postaví se na levé křídlo pořádkové stráže; vyšší důstojník provede její inspekci, stráž tábora vypochoduje současně s pořádkovou, aby se dostavila na svou pozici.

28. Pokaždé, když se stráž tábora chopí zbraní, zformuje se do jednoho řadu, seržant bude v čele, první kaprál jako šikovatel, a druhý na pravém křídle prvního řadu; bubeník se postaví na pravé křídlo, jeden krok od kaprála.

29. V den pochodu odejde nová stráž tábora s táborovou výstrojí pluku a bude pochodovat v jejím čele tak, aby tato výstroj následovala stráž tábora a byla následována stráží pořádkovou. Po příchodu do nového tábora, a jakmile bude vytyčen, stráž tábora přejde na místo, jež jí bylo určeno v článku 18 výše, a ihned začne pracovat na zdvižení epaulementu (valu) před svou pozicí; toto dílo bude v následujících dnech zdokonalováno, až budou muži kryti do výše čtyř a půl stopy. Kaprál postaví, po příchodu do pozice, tři výše předepsané hlídky.

30. V den pochodu seržant staré stráže vybere, jakmile se bude bubnovat l’assemblée, jednoho kaprála a dva fyzilíry, kteří odnesou stan přidělený této stráži k rotě, na níž bude tento den řada pro jeho nesení. Jakmile se pluk shromáždí, jsou-li nějací zajatci, jež je třeba eskortovat, stará stráž tábora se postaví a bude pochodovat mezi oběma bataliony, seržant zajatce umístí do středu své stráže. Pokud zajatci nejsou, stráž se vrátí ke svým rotám.

31. Kriminálníci, pokud takoví jsou, budou svázáni a zvláště hlídáni fyzilíry, kteří budou pochodovat vedle nich s puškou na rámě, a druhou rukou budou držet druhý konec provazu; kaprál bude pochodovat za nimi, pušku na rámě a bajonet nasazen. Po příchodu do nového tábora odvede stará stráž tábora zajatce k nové již ustavené stráži; seržant je předá nové stráži a odvede starou stráž, jež se vrátí ke svým rotám.

(…)

Schéma francouzského pěchotního tábora podle provizorní instrukce z 1. března 1792

Zdroj: J.M. 1792/19, s. 353 a násl. (http://gallica.bnf.fr/)